top of page

『ピッタリ』って英語で何という?



「ピッタリ」とは、物事がぴったりと合致している状態を表現する言葉です。例えば、サイズや形、時間の調整など、さまざまな文脈で使用されます。この記事では、「ピッタリ」を表す英語表現に焦点を当て、よく使われるフレーズを解説します。


目次リスト:

  1. perfect fit: 完璧にフィットする

  2. just right: ちょうどいい

  3. exactly: 正確に

  4. ideal: 理想的な

  5. tight: ぴったりとした

  6. まとめ


1. perfect fit: 完璧にフィットする

perfect fit: 「完璧にフィットする」という意味で、「ピッタリ」のニュアンスを最もよく表す表現です。物事がまさにぴったり合っている状態を強調します。


例文:

  • This dress is a perfect fit for you. (このドレスはあなたにぴったりです。)

  • The new suit was a perfect fit for me. (新しいスーツは私にぴったりのサイズだった。)



2. just right: ちょうどいい

just right: 「ちょうどいい」という意味で、「ピッタリ」のニュアンスを軽やかに表現します。物事が適切な程度や状態にあることを示します。


例文:


  • The temperature of the water is just right for swimming. (水の温度は泳ぐにはちょうどいいです。)

  • He is just right for the job. (彼はその仕事にぴったりです。)



3. exactly: 正確に

exactly: 「正確に」という意味で、「ピッタリ」のニュアンスを強調します。物事がまさに正確な位置や状態にあることを指します。


例文:

  • The meeting will start exactly at 9:00 AM. (会議は正確に午前9時に始まります。)

  • I have exactly 180 yen in my wallet. (財布にちょうど180円あります。)


4. ideal: 理想的な

ideal: 「理想的な」という意味で、「ピッタリ」のニュアンスを理想的な状態に置き換えます。物事が理想に近い状態であることを表します。


例文:

  • This location is ideal for a romantic getaway. (この場所はロマンチックな休暇に理想的です。)

  • This is an ideal solution for me. (これは私にとって理想的な解決策です。)


5. tight: ぴったりとした

tight: 「ぴったりとした」という意味で、「ピッタリ」のニュアンスを強調します。物事がきつくフィットしている状態を示します。


例文:

  • Make sure to tie the knot tight so it doesn't come loose. (結び目がほどけないようにしっかり結んでください。)

  • She is wearing tight jeans. (彼女はぴったりしたジーンズを履いています。)



6. まとめ

この記事では、「ピッタリ」を表す英語表現について解説しました。"perfect fit"や"just right"など、それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがありますが、適切に使い分けることで「ピッタリ」という状態を的確に表現することができます。これらのフレーズを覚えて、自分の表現を豊かにしましょう。


Comments


bottom of page