感動する瞬間や特別な経験は人生を豊かにするものです。この記事では、「英語で感動する」という表現に焦点を当て、よく使われる単語やフレーズを解説します。これらの表現を学ぶことで、自分の感情や驚きを的確に表現する際に役立てることができます。
目次リスト:
"Touched"とは
"Moved"の意味
"Impressed"の表現方法
"Get Emotional"という言い方
"Blown Away"の意味
"Breathtaking"の使い方
1. Touchedとは
"Touched"は「感動した」という意味を持ちます。心が触れられたり、深い感情を抱いたりすることを表現します。主に、人が行った行動によって感動する場合に用いられます。
例文:
His persuasive speech touched me. 彼の説得力のあるスピーチはは本当に感動的だった。
I was touched that my kids made me a birthday cake. 子供が誕生日ケーキをつくってれたことに感動した。
2. Movedの意味】
"Moved"は「感動した」という意味で、強い感情を抱いたり感動したりすることを表現します。主に、作品や演技などに感動する場合に用いられます。
例文:
Her performance at the event moved everyone in the audience. 彼女のイベントでの演技は、聴衆全員を感動さた。
I was moved by her artwork. 彼女の芸術作品に感動した。
3. Impressedの表現方法
"Impressed"は「感銘を受けた」という意味で、良い印象や深い感銘を受けたことを表現します。完成度、達成度にすごいと思う場合に用いられます。
例文:
I was impressed by his talent and dedication. 彼の才能と献身に感銘を受けました。
I was so impressed with your presentation. 君のプレゼンには感心しました。
4. Get Emotionalという言い方
"Get Emotional"は「感情的になる」という意味で、強い感情や感動によって感情が高まることを表現します。
例文:
Whenever I listen to that song, I get emotional. あの曲を聴くたびに感情的になる。
My mom got really emotional with the music. 母はその音楽に本当に感想した。
5. "Blown Away"の意味
"Blown Away"は「圧倒された」という意味で、非常に感動的で驚くべき経験や出来事を表現します。吹き飛ばされるほど圧倒されるという意味です。
例文:
The performance was absolutely amazing. I was blown away. そのパフォーマンスは本当に素晴らしかった。圧倒されました。
6. "Breathtaking"の使い方
"Breathtaking"は「息をのむような」という意味で、美しい景色や感動的な瞬間に対して使用されます。
例文:
The sunset view from the top of the mountain was breathtaking. 山の頂上から見る夕焼けの景色は息をのむような美しさだった。
The view of the Grand Canyon is breathtaking. グランドキャニオンの眺めは息を飲むほどの美しさです。
まとめ
この記事では、「感動する」という表現ができる英語について解説しました。"Touched"や"Moved"、"Impressed"など、それぞれの単語やフレーズには微妙なニュアンスの違いがありますが、適切に使い分けることで自分の感情や驚きを的確に表現することができます。さまざまな表現を学んで、感動的な瞬間を英語で表現してみましょう。
Comments